| T O P I C R E V I E W |
| Micheles |
Posted - 06 Oct 2009 : 22:37:17 Come o quando sarà possibile avere una versione del software COMPLETAMENTE in italiano? C'è per caso possibilità da parte dell'utente di tradurre la restante parte? ossia... è tutto riferito al file italiano.ini?
Grazie in anticipo per la risposta.
|
| 6 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
| Alessio Viti |
Posted - 10 Oct 2009 : 10:36:57 Ciao!
La colpa è mia, per questioni di tempo alcune frasi non le ho ancora inserite nel file ini, spero di farlo al più presto!
Grazie Vinlas per il file!
Ale |
| Micheles |
Posted - 08 Oct 2009 : 23:57:34 Ti ringrazio Vinlas, credo hai colto nel segno ossia che non tutto è nel file .ini Quindi sembra di capire che il programma sarà sempre un mix di lingue. Alquanto bruttino avere davanti questo misto-lingue. Ci sarà modo di poter ovviare a questo problema?
Grazie tante dell'attenzione e per l'ottimo lavoro.
|
| vinlas |
Posted - 07 Oct 2009 : 14:26:08 Micheles, grazie per la precisazione. Comunque ti posso assicurare che il file italiano.ini è stato completamente tradotto (al massimo mi è scappata una frase) e quelle parole/frasi che rimangono in inglese non sono presenti nel file .ini
Alessio, confermi o dico castronerie?
Ciao |
| Micheles |
Posted - 07 Oct 2009 : 12:56:47 Ti sbagli Vinlas. Non mi riferisco alle semplici frasi della versione beginners. Io mi riferisco alla versione Advanced in vari punti esempio: nella schermata di Advanced, senza fare specifiche operazioni, vi è la sezione TreeView che riporta (Movies,TVShows,Actors,Year); la sezione Main Grid (Title,Plot...ecc); la sezione HTML Card (Actors Pic.,Season,Episodes,Crew,Others,Config); la sezione Mini Statistics (Total Length,Total Disks,Wanted)...ecc Capisco che comunque si capisce il significato ma volevo sapere se è voluto da Alessio che restino originali oppure è un fattore di tempo per tradurle nel file .ini? Se tutto il programma è completamente basato sul file .ini, è possibile sapere come reperire i codici corrispondenti alle voci da tradurre per, magari, poterle inserire da soli? Spero di essermi chiarito. P.S. per la sezione HTML card dove vengono visualizzate le info del film, ho già visto gli html che sono nella cartella specifica. Magari si potrebbe creare una sezione in cui gli utenti possono mettere le proprie versioni html.
Grazie dell'attenzione.
|
| vinlas |
Posted - 07 Oct 2009 : 11:25:52 Ciao Alessio, penso che Micheles, correggimi se sbaglio, si riferisca per esempio alle frasi "Click here to switch between......ecc" e "Do you know that XMM ia a portable application?......ecc" che si trovano nella finestra di benvenuto della versione Beginners (nel file italiano.ini non sono presenti)
PS. Alessio, ti ho appena inviato un nuovo file italiano.ini con alcune correzioni
Bye |
| Alessio Viti |
Posted - 07 Oct 2009 : 07:00:55 Si, per ora tutto è nell'ini.
Mi sembra che siano rimaste poche frasi ancora da tradurre, no? qualche menu della finestra advanced ma poca cosa.
Ale |
|
|